意味:
「この話し合いを後回しにできますか?」 / 「この議題を保留にしませんか?」
使い方:
会議や話し合いの場面で、一旦議題を保留して後回しにしたいときに使います。仕事の場面でよく使われるフレーズです。
会話ダイアログ ①
A: We still need to decide on the budget for next quarter.
(来期の予算についてまだ決める必要があるね。)
B: I know, but we’re running out of time. Can we table this discussion and revisit it next week?
(そうだね、でも時間がなくなってきたよ。この話は一旦保留にして、来週また話し合わない?)
会話ダイアログ ②
A: Should we discuss the marketing strategy now?
(今、マーケティング戦略について話すべきかな?)
B: We have a more urgent issue to handle first. Can we table this discussion for later?
(まずもっと緊急の問題を処理しないと。この話は後回しにできる?)
解説
“Table” には、アメリカ英語とイギリス英語で意味の違いがあるので注意しましょう!
コメント