意味:
〜だった時代(頃)はもう過ぎ去った、もはや〜の時代ではない。
会話ダイアログ:
1. 技術の進化について
A: Remember when we used to rent DVDs from the video store?
(昔、ビデオショップでDVDを借りてたの覚えてる?)
B: Yeah, but gone are the days when people actually did that. Now everything is streaming.
(うん、でももうそんな時代じゃないよね。今は全部ストリーミングだよ。)
2. 職場環境の変化について
A: I miss the days when we didn’t have to check emails after work.
(仕事の後にメールをチェックしなくてよかった頃が懐かしいよ。)
B: Gone are the days when people could completely disconnect from work. Now we’re always online.
(もうそんな時代は終わったね。今は常にオンラインだからね。)
解説:
「Gone are the days when〜」は、昔は当たり前だったことが今では過去のものになったことを強調する表現です。特に技術の進化やライフスタイルの変化を語るときに使われます。フォーマルな文章でも使えますが、会話でも自然に使える表現です。
コメント