映画の予告編は英語で 「movie trailer」 や 「film trailer」 と言います。特にアメリカ英語では「movie trailer」が一般的です。ほかに「teaser」もありますが、これは正式な予告編より短く、映画の雰囲気だけを伝える映像を指します。
例文とその解説
1. movie trailer を使った例
A: Have you seen the new movie trailer for that action film?
(あのアクション映画の新しい予告編、見た?)
B: Yeah! It looks amazing. I can’t wait to watch it!
(うん! すごく面白そうだよね。早く観たい!)
「movie trailer」は、映画の宣伝用に制作される正式な予告編のことを指します。特に新作映画の予告編が公開されたときに、この表現がよく使われます。
2. teaser を使った例
A: The studio just released a teaser for their upcoming sci-fi movie.
(そのスタジオが新作SF映画のティーザーを公開したよ。)
B: Really? I bet it’s just a few seconds long.
(本当? きっと数秒くらいしかないんだろうね。)
「teaser」は、正式な予告編よりも短い映像で、映画の雰囲気だけを伝えることを目的としています。観客の期待を高めるために制作されることが多く、本編の内容を詳しく紹介するわけではありません。
解説
「movie trailer」と「film trailer」はどちらも映画の予告編を意味しますが、日常会話では「movie trailer」がより一般的に使われます。一方で「teaser」は、本編の詳細を明かさずに雰囲気だけを伝える短い映像を指し、映画のプロモーションの初期段階で公開されることが多いです。映画ファンの間では、「teaser」が公開された後に正式な「movie trailer」が発表される流れが一般的です。
コメント